会员主页|关于我们
欢迎访问好好教学资源网!
关键词: 初中 毕业 模拟试题 湘教版 科教
好好教学网

素材中心

您当前位置:好好教学网 >> 备课素材 >> 英语素材 >> 浏览软件
翻译中词义的具体化与抽象化
  • 文件等级:
  • 更新时间:2011年11月10日
  • 文件类型:教学素材
  • 文件大小:21.00KB
  • 插件情况:无插件
  • 文件授权:会员资料
  • 文件语言:简体中文
  • 开发商家:佚名
  • 应用平台:Win9x/NT/2000/XP
  • 演示地址:

内容简介

英语或以物质名词取代抽象名词,或以人的某种表情或动作揭示人的内心世界,或寓深刻哲理于栩栩的形象之中,诸如此类的以“实”喻“虚”的表达花抽象为具体,变空洞为形象,令读者如睹其物,如闻其声,经久不忘。有人认为:翻译中学会抓住精神实质,摆脱原文表层结构的束缚,防止从“实”到“实”的转换,做到licentious是至关重要的问题。此观点尚欠推敲。对于英语中以实喻虚的形象表现手法,翻译时应想方设法维系原文的具体性及形象性,一个常用的手段即是从“实”到“实”,将英语的以实喻虚译成汉语的以实喻虚。

翻译中词义的具体化与抽象化 下载地址
相关资源
网友评论
  • 本日
  • 本周
推荐软件